almiras

Положения Священного Корана и хадисы о наследстве

Положения Священного Корана и хадисы

(1) относящиеся к исламским законам наследования:

Аллах установил в Священном Коране:

«Мужчинам [вне зависимости от возраста /1/] удел (определенная доля, часть) из того, что оставили [в наследство покойные] родители и близкие, и женщинам [вне зависимости от возраста] удел (определенная доля, часть) из того, что оставили [в наследство покойные] родители и близкие [независимо от того], малочисленное [наследство] или богатое. [Передается наследство] уделом обязательным [то есть в обязательном порядке все делится на определенные Священным Писанием части и распределяется в зависимости от степени родства]» (Св. Коран 4:7, Священный Коран. Смыслы. Том 1. Ш.Аляутдинов).

/1/ Несовершеннолетние получают свой удел из наследства покойного, но не имеют права распоряжаться им, кроме как по достижении совершеннолетия.

«Это [упомянутые в предыдущих аятах положения о сиротах, о семейных отношениях, о распределении наследства, оставленного покойным] — границы Аллаха (Бога) [которые следует знать, не переступать и которых следует придерживаться]. Кто покорен Ему (Богу, Господу) и Его посланнику, того введет Всевышний в райские обители, возле которых текут реки, и пребудут они там вечно. [Достижение этого невообразимого и непостижимого по мирским меркам] — великий успех (триумф)» (Коран 4:13, Священный Коран. Смыслы. Том 1. Ш.Аляутдинов).

«Кто не покорен Богу и Его посланнику и преступает границы [запретного, совершая недопустимое и греховное], тот [в результате совершенных проступков и нарушений] будет введен навечно в Ад, где его постигнет унизительное наказание» (Св. Коран 4:14, Священный Коран. Смыслы. Том 1. Ш.Аляутдинов).

(2) относящиеся к бедным и сиротам:

«Если во время распределения наследства придут (объявятся) [дальние] родственники [которые не могут претендовать на наследство], сироты и нищие, то дайте им [хоть что-нибудь, пусть даже малое, во избежание обид] и обращайтесь с ними пристойно (вежливо) [так, чтобы зависть, неприязнь не зародились в их сердцах]» (Св. Коран 4:8, Священный Коран. Смыслы. Том 1. Ш.Аляутдинов).

(3) касающиеся исполнителей и опекунов:

Два варианта перевода этого аята:

  1. «Пусть же страшатся [Аллаха (Бога)] те, кто оставляют потомков своих слабыми (немощными, бедными), боясь за них. Пусть же боятся Господа и говорят [лишь] правильные, достойные слова».
  2. «Пусть же [опекающие сирот] страшатся Бога сделать что-либо неправильное по отношению к ним, пусть напоминают себе о том, что их родные дети никак не застрахованы от внезапной кончины родителей, от вероятности стать такими же сиротами. Относитесь же к чужим детям так, как хотели бы, чтобы относились к вашим. [Относитесь к ним так же, как вы относитесь к своим]» (Св. Коран 4:9, Священный Коран. Смыслы. Том 1. Ш.Аляутдинов).

(4) касающиеся сирот:

«Кто поедает (тратит на себя) имущество сирот, не имея на то права, воистину, опускается в их животы огонь [набивают они свои чрева огнем Ада], где и окажутся [в вечности] (и печься им в адском огне)» (Св. Коран 4:10, Священный Коран. Смыслы. Том 1. Ш.Аляутдинов).

(5) связанные с распределением наследства:

«Повелевает вам Аллах (Бог) [при распределении наследства родителей] детям передавать из расчета: мальчикам в два раза больше, чем девочкам/1. Если же [у покойного или покойной остались две] и более дочерей [а сыновей нет], то им [передаются] две трети [всего наследства]. Если же [у покойного или покойной из детей лишь] одна дочь, то ей — половина [всего наследства]. [Если у покойного или покойной лишь один сын, а дочерей нет, то он забирает все (после того, как обязательные отчисления будут произведены другим близким родственникам); если сыновей двое, а дочерей нет, тогда они забирают пополам все оставшееся после раздачи фардовых (обязательных) распределений.]

Если же [у покойного, покойной остались] родители, то каждому из них [передается] шестая часть из оставленного [и это в том случае], если у него [у покойного или покойной] есть дети. Если же детей нет, а родители есть, тогда матери [покойного передается] треть [наследства]. В случае же, когда есть братья [или сестры, двое или более] у него [у покойного или покойной], тогда матери — шестая часть. [Если у покойного лишь один брат или одна сестра, тогда матери покойного передается треть наследства.]

[А распределение наследства между родными покойного начинается] после передачи соответствующих материальных ценностей согласно завещанию [если таковое имеется, но размер выплат по нему не может превышать одной трети от всего наследства] и после уплаты долгов. [Выплата долгов крайне важна для положения покойного в период ожидания Судного Дня и в вечности, даже если исполнение финансовых обязательств усопшего (письменно оформленных при свидетелях) оставит наследников и тех, кому было что-то завещано, ни с чем  /2/.] Вы не знаете, кто вам ближе (дороже) — ваши родители или дети. [Упомянутые формы распределения наследства возведены] Аллахом (Богом) в ранг обязательного [независимо от того, к кому и как вы относитесь, кого любите больше, а кого — меньше].

Воистину, и нет сомнения в этом, Всевышний в полной мере обо всем осведомлен [ничто нельзя сокрыть от Него] и бесконечно Мудр» (Коран 4:11, Священный Коран. Смыслы. Том 1. Ш.Аляутдинов).

«Вам [мужьям в качестве наследства] — половина из того, что оставляют жены [покидая бренный мир], если детей у них нет. Если же дети есть [от вас они или от предыдущего мужа, неважно], тогда — четверть из того, что они [ваши жены] оставили. [И все это] после передачи завещания [если таковое имеется] и после выплаты долгов [покойной].

Им же [вашим женам, если вы умрете] — четверть из того, что оставите, если детей у вас нет. Если же дети есть [родившиеся в браке с этой женой или прежней вашей супругой], то им — восьмая часть [от всего наследства], что оставлено вами. [И все это] после передачи завещания [если таковое имеется] и после выплаты долгов. [Если жен больше одной, тогда между ними поровну распределяется четвертая часть (если нет детей) или восьмая часть (если есть дети).]
Если же у покойных мужчины или женщины нет ни детей, ни родителей, но есть [сводные] брат или сестра [по матери], то любому из них — шестая часть [от всего наследства, если один брат или одна сестра]. Если же их [братьев и сестер по матери] будет больше [двое и более], то между ними ровно распределяется треть [наследства, то есть одинаково между мужчинами и женщинами] /3/. [И все это] после передачи завещания [если таковое имеется] и после выплаты долгов [покойного, покойной], без нанесения вреда [например, когда завещается треть наследства кому-то не из благих побуждений, а с намерением навредить наследникам; или когда приходят к родственникам умершего с требованием выплаты его долгов, которых на самом деле у него не было].
Все это — повеление от Аллаха (Бога, Господа) [следовать вам этому обязательно и необходимо]. Он — Всезнающ и Терпелив [сразу не наказывает людей, дает им возможность раскаяться и исправиться]». (Св. Коран 4:12, Священный Коран. Смыслы. Том 1. Ш.Аляутдинов).

/1/ С точки зрения мусульманской этики девочка, девушка, женщина постоянно находятся под опекой кого-то из родных ей мужчин: отца, брата, дяди, мужа и т.п. Юноша же и мужчина обязаны работать, зарабатывать и обеспечивать всех, кто находится на их попечении из числа родных, а это — родители, незамужние сестры, жена, дети и т.д. Этим обусловлено то, что равноправие между сестрами и братьями при делении наследства выстроено повелением Творца именно таким образом.

/2/ Но все же первостепенным и в ряду того, на что может быть потрачена часть оставленного наследства, являются затраты, связанные с приготовлением тела к погребению и с самим погребением покойного. Уважение к человеческому телу (в форме приготовления и захоронения) важнее всего. 

/3/ Этот аят касается только сводных братьев и сестер по матери. Относительно же родных братьев и сестер, а также сводных по отцу, то об их доле наследства указано в 176-м аяте этой же суры.

(6) касающиеся усыновления:

Аллах не даровал человеку двух сердец в одном теле. Он не сделал вашими матерями тех ваших жен, которых вы объявляете запретными для себя, и не сделал ваших приемных сыновей вашими сыновьями. Это – всего лишь слова из ваших уст. Аллах же глаголет истину и наставляет на прямой путь (Коран 33:4, Священный Къуран. Перевод смыслов Э.Кулиева).

(7) касающиеся подарков:

«Если придет к кому-либо из вас смерть [появятся признаки приближения смерти], а у него остается благо [богатство, имущество], то предписано ему [оставить] завещание. Оно предназначено для родителей и родных, в соответствии с общепризнанными местными нормами [должно быть справедливо, со вниманием к малоимущим родственникам]. Набожные люди серьезно подойдут к этому вопросу». (Коран 2:180, Священный Коран. Смыслы. Том 1. Ш.Аляутдинов).

(8) касающиеся ребенка-зина (незаконнорожденный ребенок):

Было сообщено, что Пророк Мухаммед (да благословит его Всевышний и приветствует) сказал, что:

«Какой бы человек не совершил зина со свободной женщиной или рабыней, ребенок (что она родит) будет является ребенком зина (греха). И он не наследует (от него) и не дает ему наследство» (Сахих аль-Бухари).

(9) касающиеся немусульман:

Посланник Всевышнего (да благословит его Всевышний и приветствует) сказал: «Не наследует мусульманин от неверного и неверный от мусульманина»(Мухаммад Кадри Баша. Аль-ахваль аш-шахсия. В 4т. – Аль-Кахира: Дар ас-Салям, 2006).

(10) относящиеся к доли наследства — в качестве милостыни (не родственниками-наследникам):

Пророк Мухаммед (да благословит его Всевышний и приветствует) сказал: «[Да], одна треть, но даже одна треть – это слишком много» (рассказывает Ибн Аббас).

(11) касающиеся рекомендуемых форм благотворительной деятельности:

Рассказано Ибн ‘Умаром:

«Умар получил некоторую собственность в Хайбар и он пришел к Пророку (да благословит его Всевышний и приветствует) и сообщил ему об этом. Пророк (да благословит его Всевышний и приветствует) сказал ему: «Если хочешь, можешь передать эту собственность в качестве благотворительности». Так Умар передал эту собственность в качестве благотворительности (т.е. в качестве пожертвований), которое должно было быть использовано на благо бедных, нуждающихся, родственников и гостей» (Сахих аль-Бухари).

Было сообщено, что Пророк Мухаммед (да благословит его Всевышний и приветствует) сказал, что:

«Когда человек умирает, его благие деяния заканчивается, но есть три вещи, которые продолжают его благие деяния: повторяющаяся благотворительность, знания (которыми пользуются люди) или благочестивый сын (дочь), который(ая) молится за него (для умерших)»(Сахих аль-Муслим)